2.7.07

du yuu supiki ingurish?

do you speak english? sim, eh com esse tipo de ingles que nos temos que lidar por aqui. tudo bem, a pronuncia do japones nao tem mto a ver com o ingles, e pros nativos eh mesmo dificil imitar os americanos. mas acho que nao precisava falar tao mal!

aqui, como no brasil, os japinhas tem aulas de ingles desde cedo, por isso, todos sabem mais ou menos alguma coisa da lingua. aqui, inclusive, ocorre aquele movimento mundial de estrangeirizacao das palavras, como o "deletar", "brain storm", entre outros. so que, ate chegar ao estagio de entender o que eles querem dizer com essas palavras em ingles, tem que haver muito treino ou algum poder de mediunidade. da uma olhada nisso:

japoingles - ingles - portugues

pea - pair - par
kissu - kiss - beijo
sutoreto paama - straight perm - permanente liso
burajiru - brazil - brasil
miruku - milk - leite
haato - heart - coracao
puraibashii - privacy - privacidade
toiree - toilet - banheiro
puraido - pride - orgulho
puroposu - propose - proposta
meeru - e-mail - e-mail
dejitaru camera - digital camera - camera digital
tsuaa - tour - passeio

depois dizem que ingles nao eh dificil!

3 comentários:

Anônimo disse...

Nossa Helo, impossível entender esse inglês!!! Já vi que a única lingua falada aí é japonês mesmo!!! rs

Clayton disse...

Bom, como vc havia perguntado, vou colocar umas palavrinhas em inglês-nipônico
ワールド world mundo
シティー city cidade
ワンダー wonder ????
リスク risk risco
リターン return retorno
サービス service serviço

O mais difícil é quanto tem um L como em Final e um R como em Car na palavra e juntos, ai fica impossível.
Escrevi em katakana para ver como realmente é não é fácil.
Hehehe

makimaedinha disse...

hahaha...foda eh q a gente le igual uma crianca de pre primario que estah aprendendo a ler e demooooooora pra entender o q eh!
ouvi falar numas pesquisas de que daqui a 500 anos no Japao havera um dialeto com palavras do ingles mas com acento em japones...meu deus...ainda bem q nao estaremos mais aqui!